الخميس، 1 يونيو 2017

اشد رحال كلماتي للشاعر السامق رعد كامل ترجمة الشاعر العملاق حامد الشمري




ترجمة : حامد خضير الشمري 
To a moon ... 
I call you. 
Do you hear me ? 
I wanted to hug you 
Did I exceed my limits? 
They are mere wishes 
I tell my tales 
To let shores understand my words 
And waves repeat my dreams 
Did they tell you, my noon? 
I wanted rain 
That washes all my sorrow 
And dew drops 
That remove my pains 
They are wishes, just wishes. 
I wish they could be achieved. 
These are all my dreams
انا شد المسافر من كلماتي
Raad Kamil 
Translated by : Hamid Alshammari 

أشد رحال كلماتي 
ترجمة : حامد خضير الشمري 

الى القمر...
انا اتصل بك.
هل تسمعني?
اريد ان اعانقك
هل تجاوزت حدودي?
انهم مجرد امنيات
انا اقول قصتي
الى شواطئ لن تفهم كلماتي
والامواج اكرر احلامي
هل اخبروك يا الظهر?
اردت المطر
ان يغسل كل حزني
و قطرات الندى
ان يزيل الامي
هم الاماني, فقط امنيات.
اتمنى لو انهم لا يمكن ان تتحقق.
 هذه كل احلامي

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

تجمدت حروفي للشاعرة رجاء الجواهري

تجمدت حروفي كأنجماد كفيّ من الجليد لا اقدر على نثرها اشعر انني فقدت المشاعر وجفت دموع عيني من حزن عتيد ...